3 de febrero de 2014

María Elena Walsh

"Yo nací en una laguna
y mi cuna fue de lodo,
cosa de ningún modo
me puede desmerecer,
que a la hora de nacer
renacuajos somos todos."

María Elena Walsh murió el 1 de febrero de 2011

29 de enero de 2014

Osvaldo Soriano

"Un escritor sin gato es como un ciego sin lazarillo. No es posible usar al gato para nada personal, no hay manera de privatizarlos. En "La noche americana", Francois Truffaut aconseja a los realizadores de cine no meterse jamás con un gato en acción. También me lo dijo Hector Olivera a la hora de escribir el guión de "Una sombra ya pronto serás". ¿Cómo hacer para que dos gatos de cine interpreten disciplinadamente a los que aparecen en la novela? Yo los puse en el libreto nada más que para aplacar mis miedos." Osvaldo Soriano, que murió un día como hoy, de 1997.

27 de enero de 2014

Ni Sherlok Holmes ni Hércules Poirot

Reconozco que no se puede escribir sobre el detective Kurt Wallander sin hablar del escritor sueco Henning Mankell (Estocolmo, 1948). De la gran camada de escritores de novelas policiales que han inundado el mercado, Mankell, además de patriarca es, para mi gust, el que más me ha cautivado.

Por Jaime Clara

Este detective tiene la misma edad del autor, tiene sus mismos gustos musicales (la ópera) y defiende la vida en la naturaleza. Wallander es inspector de policía en una pequeña ciudad, -Ystad- cerca de Malmö, al sur de Suecia. Sus novelas son éxito en todo el mundo e inclusive fue llevado a la televisión, en series que pueden verse en Uruguay a través de la señal Films & Arts.  Editorial Tusquets ha publicado la serie completa de Kurt Wallander. Con Huesos en el jardín se cierran los casos protagonizados por el Inspector de Policía de Ystad o relacionados con él: Asesinos sin rostro, Los perros de Riga, La leona blanca, El hombre sonriente, La falsa pista, La quinta mujer, Pisando los talones, Cortafuegos, Antes de que hiele (protagonizado por su hija, Linda Wallander), Huesos en el jardín y El hombre inquieto, además del volumen de relatos La pirámide, que recoge las investigaciones del joven Wallander, previas a la serie completa

Aunque merecerá otra columna que describa más la bibliografía de Wallander, el último libro que acaba de llegar, Huesos en el jardín, es una breve novela que no supera las 200 páginas, que muestra al policía creado por Mankell en su estado puro. Allí se ve la relación con su hija, Linda, sus opiniones sobre el trabajo policial, los recursos, la forma deductiva para llegar a resolver los casos y su hastío sobre ciertas conductas de sus compañeros de trabajo.

La novela cuenta la historia de Wallander que, pesando en su retiro, pasea por el jardín de casa de campo, observándola para ver si la compra. En determinado momento tropieza con algo semioculto entre el pasto: huesos de una mano que, según se supo luego, hacía más de cincuenta años que estaban allí. Si bien las autoridades no tienen mucho interés en investigar un crimen de hace tanto tiempo, el investigador no puede con su genio y comienza a buscar cabos y, cuando los encuentra, intenta atarlos. No será tarea simple.  . . La pregunta es muy concreta: ¿es posible esclarecer un crimen cometido hace tanto tiempo?

Todo lo breve que tiene esta novela, lo tiene de intenso. Además, al final, como epílogo y posfacio, Mankell cuenta algunos aspectos de la creación de Wallander que, para los fanáticos serán disfrutables, y para quienen no lo conocen, serán de mucha utilidad para poder continuar la lectura de las novelas de unos de los grandes nombres de la novela negra europea de los tiempos que corren.

HUESOS EN EL JARDÍN, Henning Mankell. Novela de la serie Wallander. Tusquets Editores. 192 pág.

Columna sobre libros en el diario Primera hora de San José.

Dante Iocco

¡Cómo se extraña aquella generación de presidentes de clubes de fútbol! Hoy, no les llegan ni a la suela. Dante Iocco, un ejemplo entre varios de su tiempo.

24 de enero de 2014

Luis Almagro

"Con Argentina se pudrió todo", dijo el Canciller Luis Almagro, en entrevista hoy, en Sarandi.

Canción de las simples cosas

POR JAIME CLARA De literatura brasileña contemporánea conocemos poco y nada. Aunque hoy parece que las distancias se han acortado, pese a ser un país vecino con tanta producción cultural, quizás por el idioma, quizás por el tamaño o vaya uno a saber por qué razón no accedemos ni por curiosidad por lo que se escribe en Brasil.

Una de las voces más interesantes que se escucha y que se lee por estos días, es la de Arnaldo Antunes (San Pablo, 1960), músico y poeta. Su popularidad la alcanzó integrando la banda de rock Titãs, entre 1982 y 1992. Paralelamente editaba libros de poesía. Tras su paso por el grupo, comenzó una exitosa carrera solista que aún continua. Los más importantes músicos de Brasil cantan sus canciones, Marisa Monte, Gilberto Gil, Rita Lee , Ney Matogrosso o  Adriana Calcanhotto. En 2002, lanza, junto a Marisa Monte y Carlinhos Brown el disco "Tribalistas", que recibió ese año el premio Grammy latino.”

Su propuesta artística es original, ya sea desde la música, como desde la música. "Somos lo que somos, inclasificables, inclasificables", dice en una de sus canciones. Y así se lo puede definir. Un primer libro de Antunes ha sido editado en Uruguay, gracias a un interesantísimo proyecto editorial que involucra a la editorial Yaugurú con otra brasileña. Se trata de “Boca a boca”. El mismo, apunta al intercambio de literaturas uruguayas y brasileras mediante la publicación de una colección de títulos y autores representativos de ambas culturas y sus letras. La selección de escritores, el diseño editorial y la traducción literaria está apoyado en la trayectoria y el trabajo de las editoriales Yaugurú (Uruguay) y Grua Livros (Brasil). Según sus directores, se trata de “un esfuerzo colectivo que apunta a mejorar el acceso de este tipo de productos culturales a un público que solicita cada día más materiales específicos y de calidad.” La colección “Boca a boca” propone la edición, en Brasil, de una colección de seis libros de literatura uruguaya en formato bilingüe de autores compatriotas, tanto de ficción como de poesía. En contrapartida se publicará en Uruguay otra media docena de libros de autores brasileros seleccionados y traducidos al español por el equipo editorial de Grua Livros. En Brasil ya se han editado: “Las hortensias” de Felisberto Hernández y “Torquator” de Henry Trujillo y están en preparación: “Misales” de Marosa di Giorgio, “El alma del mundo” de Felipe Polleri y “Mudanza” de Fernando Cabrera. En Uruguay se editaron además de Antunes, los autores brasileros: Raimundo Carrero, João Anzanello Carrazcoza y Rodrigo Lacerda. "Nunca he sido traducido a ninguna otra lengua en un libro completamente mío y es un placer muy grande ver un volumen con mi trabajo. Lo que más me satisface es la traducción en si, que está muy bien hecha. Algunos poemas mejor que otros, porque la poesía es muy difícil de traducir. Creo que mis poemas, cuanto más intraducibles, mejor para mi. Esos son los que más me gustan. "Espero estar sembrando algo que pueda proseguir y que yo pueda volver y hacer más cosas dentro de ese diálogo con la lengua española".

El libro, presentado hace algunas semanas en Uruguay se titula “Las cosas”. Este libro, permite conocer fielmente al Antunes poeta. Su propuesta llana, clara, simple. Y esa simpleza, justamente, es la que permite llegar a la gran profundidad poética. Como muestra vaya un brevísimo, pero contundente, poema que integra un libro que se lee con intensidad.

Todas las cosas
del mundo no
caben en una
idea. Mas todo cabe en una
palabra, en esta palabra
todo.

LAS COSAS. Arnaldo Antunes. Editorial Yauguru / Grua. Colección Boca a Boca. Literatura brasileña contemporánea. Montevideo, 2012. 101 págs.